Это я!!!

belan_olga


Уголок настоящего человека

Эти люди интересные


Previous Entry Share Next Entry
Медведь с опилками в голове
тапочки
belan_olga

Пусть не обижается
на меня замечательный английский детский писатель Алан Милн, автор чудесной сказки про Винни Пуха, но перевод Бориса Владимировича  Заходера оказался ЛУЧШЕ, чем оригинал автора. Это вам подтвердит любой, кто хоть мало-мальски знает английский язык.
Я обожаю Винни Пуха. Именно книжку, никакие мультики не могут передать все очарование и прелесть этой замечательной детской прозы. Я считаю эту книжку не совсем детской, потому что взрослые там могут прочитать про себя. Я рассказывала сказку про медведя своему сыну столько раз, что выучила ее почти наизусть. И однажды мне это очень пригодилось.
Когда Ваня был совсем маленький, он случайно съел бабушкины таблетки от давления и с тяжелейшим отравлением попал в детскую больницу. Меня в реанимацию не  пускали, и я маялась в хирургическом отделении, где лежали детки не такие тяжелые, как мой сын, но все как один со строгим постельным режимом. Чтобы не сойти с ума, я зашла в одну из палат и тихо спросила: «Хотите, я вам сказку расскажу?»
И начала рассказывать как раз вот про   Бычью Цедуру.

«- Ну,- сказала Сова,- обычная процедура в таких случая нижеследующая...
- Что значит Бычья Цедура? - сказал Пух.- Ты не забывай,что у меня в голове опилки и длинные слова меня только огорчают.»

Потом они попросили еще рассказать – и я вспомнила про слонопотама. Дети улыбались, и мне казалось, и мой сынок в реанимации сейчас тоже улыбается. Сейчас мы читаем эту книжку с Федей. Богатое издание с красивыми картинками. Когда я почему-нибудь отвлекаюсь и делаю паузу, Федя подсказывает мне, что будет дальше. Теперь уже он знает эту замечательную сказку наизусть…


 

Posts from This Journal by “#отцыидети” Tag


promo belan_olga ноябрь 17, 2009 15:39 5
Buy for 100 tokens
В этом блоге можно разместить вашу рекламу на любую тему. Блог ЖЖ имеет более 1 млн. просмотров ежемесячно, а еще есть не менее популярная страница в Фейсбуке. Все вопросы направляйте на почту: belan.olgak@gmail.com подробности ТУТ

  • 1
Нет, оригинал не хуже. :) Просто перевод совершенно адекватен ему.

То же говорили и про бернсовские стихи в переводах Маршака.

согласна. наш Пух дучше. Детские впечатления на всю жизнь.

Винни-Пух Милна,Заходера и Хитрука - это три разных Пуха,три характера,три мировоззрения.Ах,да,еще и диснеевский есть.Но это уже за гранью.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account