
Честно сказать. я не очень понимаю, почему у нас меняют названия западным фильмам.
Самый яркий пример: "В джазе только девушки", который в оригинале называется "Некоторые любят погорячее" . Оригинальное название намного ярче и интереснее пресного советского.
Вчера посмотрела отличный французский фильм "Один плюс один". Почему наши прокатчики решили, что это название лучше оригинального "Неприкасаемые"? Кто вообще это решает - и чем руководствуется? В советское время была организация Совэкспортфильм, там чиновникам надо было чем-то заниматься - вот они и меняли названия. Но сейчас?
Конечно, "Неприкасаемые" тоже хреновой название. Но "Один плюс один"! Сразу мысли какие-то испорченные в голову лезут, хотя в этом смысле отношения двух мужчин в фильме абсолютно бескорыстные.
Французское кино все-таки сильно отличается от всего мирового кинематографа. Представляю, какую слезоточивую мелодраму сделали бы у нас (кстати, у нас было нечто похожее со Стриженовым и Безруковым в главных ролях, кажется, называется "Вместо меня"). У французов в тяжелой трагической ситуации - ясный свет и полный позитив, которого так не хватает не только французам, но и всем нам.
Посмотрите фильм, удовольствие гарантирую.
Journal information