<
Мелодия песни Jingle Bells( в переводе «звените, колокольчики») известна и популярна во всем в мире, в том числе и в нашей стране. Она была написана в 1857 году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом..
Дословный перевод песни Jingle bells на русский язык. Какая песенка вам больше нравится?
Звените, колокольчики!
Пробираясь сквозь снег на открытых санях, запряжённых лошадкой,
Мы едем по полю, всю дорогу смеясь.
Колокольчики на санях звенят, и на душе становится светлее.
Как это здорово: ехать на санях и петь об этом песню!
О!!! Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать на открытых санях, запряжённых лошадкой!
Пару дней назад, я думал, что прокачусь,
Но тут же ко мне подсадили Mисс Фэнни Брайт.
Лошадка была тощей, казалось, несчастье — её удел.
И она застряла в сугробе, а мы — мы расстроились, о!!!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать на открытых санях, запряжённых лошадкой!
Пару дней назад, должен вам рассказать,
Я вышел на снег и упал на спину. Мимо проезжал один господин
В открытых санях, запряжённых лошадкой,
И он рассмеялся над тем, как я растянулся на земле,
Но быстро проехал мимо, о!!!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать на открытых санях, запряжённых лошадкой!
Земля устлана белым покровом,
Ходите по ней, пока молоды,
Возьмите с собой подружек и вместе пойте эту песню.
Возьмите быстроногую гнедую с подстриженным хвостом,
Впрягите её в открытые сани, и вас никто не догонит, о!!!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать на открытых санях, запряжённых лошадкой!
Journal information