?

Log in

No account? Create an account
Это я!!!

belan_olga


Уголок настоящего человека

Эти люди интересные


Previous Entry Share Next Entry
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться
belan_olga

Читаю Марк Твена.

На английском. Очень сложно – юмор его и ирония не поддаются плохо знающему язык читателю – то есть мне. И все же. Польза в том, что после мучений с английским переводом захотелось перечитать классика в переводе профессиональном. И вот:

На одном из приемов Марк Твен беседовал с дамой. У него было веселое настроение, и он сказал:
— Вы очаровательны.
Нелюбезная особа ответила:
— К сожалению, я не могу вас отблагодарить таким же комплиментом.
Писатель засмеялся:
— А вы сделайте, как я: солгите!


Когда мне было четырнадцать, мой отец был так глуп, что я с трудом переносил его; но когда мне исполнился двадцать один год, я был изумлен, насколько этот старый человек поумнел за последние семь лет.


Если вы подберете на улице дворовую собаку и накормите её, она никогда вас не укусит. В этом и состоит разница между собакой и человеком.

Настоящий друг с тобой, когда ты не прав. Когда ты прав, всякий будет с тобой.


Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться.

Нет времени — так коротка жизнь — на склоки, извинения, желчь и призвания к ответу. Есть только время, чтобы любить, да и на это, так сказать, есть лишь мгновение.



Рисунок Владимира Любарова

Posts from This Journal by “проза жизни” Tag

  • То , на чем лежат или то, на чем прыгают

    Оказывается, выбор кровати – дело чрезвычайной сложности! А что случилось: у нас сломался диван. Рухнул, когда Федя попытался…

  • Трагическая встреча

    Сегодня в багажнике моей автомашины встретились помидоры¸ купленные у знакомой старушки на рынке на Бронницкой, и арбуз в 14…

  • Что в имени тебе моем?

    Вообще-то dahlia – это георгин. Почему наши редакторы – или кто там отвечает за перевод названий иностранных фильмов –…


promo belan_olga ноябрь 17, 2009 15:39 6
Buy for 100 tokens
В этом блоге можно разместить вашу рекламу на любую тему. Блог ЖЖ имеет более 1 млн. просмотров ежемесячно, а еще есть не менее популярная страница в Фейсбуке. Все вопросы направляйте на почту: belan.olgak@gmail.com подробности ТУТ

  • 1
"Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться."

Чччерт, действительно...
Завтра же перестаю быть честным, любящим свою семью, трахну соседскую козу, кого-нибудь убью и перестану менять носки!

Edited at 2018-04-20 10:43 pm (UTC)

Может просто перестанешь быть дураком?


Ты дебил в папу или в маму?

А ты хамлом вырос в кого?

(Deleted comment)

А я читаю Антон Чехова.

Но вы читаете на русском, а я - на английском!

(Deleted comment)
"Если вы подберете на улице дворовую собаку и накормите её, она никогда вас не укусит. В этом и состоит разница между собакой и человеком".
++++

Ага, щаз.
Эта сука притащит за собой ещё стаю кобелей, которые сожрут последнее, и оставят тебя без исподнего.
Если на дерево успеешь забраться.
Как буратина.
И потом блеять всовокупности с тупорылой мальвиной и обосравшимся от страха артемоном: на помощч! на помощч!
Если б не два старых алканафта во главе с запойным карлой, - трындец был бы деревянному буратине и остальной компании.
Поэтому сойер и его собутыльник фин, - отрицательные и антисоциальные кадры.
Как и бездельник твен, тожэ.

(Deleted comment)
Зачем читать англоязычный, или других языков, кроме того что написано на родном языке, если не являешься переводчиком? Попытка выработать образ мышления свойственный носителю такого языка? Это в приницпе невозможно.
Даже когда длительное время говоришь на чужом языке, и ловишь себя на мысли, что уже не понимаешь сам на каком языке думаешь, остается шпаргалочка....
"А вот эта то мысль на каком языке? Да, а на каком она еще может быть, если бы я не знал другого? Ведь в случае если я знаю лишь свой родной, этим мыслям просто нет места в моем сознании..."
Так вот, не в языке дело, а в том, что он является симбиозом чужой культуры, философии, и даже физиологии. Смысл учиться писать чужие буквы вывихнув себе руку? Облегчить зубрежку чужого языка? Лучше всего это делать в общении.
А переводы приготовлены теми кто понимает философию другого языка. Это не про буквы, и звуки...
При общении например с американцем, даже с белым хорошо понимающим русский, часто ловишь себя на мысли, что становится неловко когда он искренне смеется с кажущейся ему удачной шутки. Думаю так же и ему. Если конечно чувство неловкости вообще свойственно американцу. Юмор очень характерно показывает разность восприятия. И языки тут совершенно не причем.

симбиозом чужой культуры, философии, и даже физиологии

Зачем так много букв? Я ПРОСТО УЧУ английский язык.

Ясно. Хорошо хоть английский, с китайским этот номер не прошел бы))
Представляете, решили вы по художественным произведениям выучить китайский. Купили книжку, открываете, и на сорок шестой странице находите примерно следующее, "Косил Косой косой косой". Все, после этого китайский считай в кармане!

Большинство людей учатся, поступают в институты...
Черт, посоветуйте, как тут поменяться? Сразу начать работать дворником? Дык, большинство работает!!!

Насчет собаки у того же Твена есть рассказ, как добрый доктор вылечил одну. Почитайте. )))

Почему надо всё понимать буквально? Речь идёт о человеческой благодарности. У меня была собака и именно подобранная - поумней большинства породистых.

  • 1