Это я!!!

belan_olga


Уголок настоящего человека

Эти люди интересные


Previous Entry Share Next Entry
Нюансы языка и стахановское движение
ссср
belan_olga

Есть в английском языке 
словосочетание «hard-working» - буквально: многоработающий человек. Я перевела его как "трудоголоик", и моему преподавателю Симоне это слово очень понравилось. Я уже писала, что он изучает нюансы русского языка, ему нравятся все наши  неологизмы,  жаргонные словечки, он их записывает в свою тетрадочку. Прошлый раз, например, я объясняла ему слово «босяк», который Симоне переводил как бомж, но ведь босяк не совсем бомж, мы с ним даже поспорили.
Так вот трудоголик. Смешное слово. Но в итальянском языке, который для Симоне родной, есть еще более смешное слово Stacanovista, которое произошла от фамилии Стаханов. Интересно, но не только итальянские, но и русские ровесники Симоне ( 24 года), знают, кто такой был Стаханов? В школе рассказывают сейчас про забойщика Алексея Стаханова, жителя Луганской области, который перевыполнил производственное задание в 14 раз?

На фото: памтяник забойщику в городе Стаханов Луганской области.


Posts from This Journal by “просто так” Tag

  • Традиционный сбор отменяется

    Терпеть не могу встреч одноклассников-однокурсников. Нет ничего смешнее и противнее, чем собраться через тридцать лет после выпуска и начать…

  • Трагическая встреча

    Сегодня в багажнике моей автомашины встретились помидоры¸ купленные у знакомой старушки на рынке на Бронницкой, и арбуз в 14…

  • Pro клички

    Героя Анатолия Папанова с его суровой внешностью в "Бриллиантовой руке" звали ЛЕЛИК. Мне в жизни как-то повезло - ни один…


promo belan_olga november 17, 2009 15:39 6
Buy for 100 tokens
В этом блоге можно разместить вашу рекламу на любую тему. Блог ЖЖ имеет более 1 млн. просмотров ежемесячно, а еще есть не менее популярная страница в Фейсбуке. Все вопросы направляйте на почту: belan.olgak@gmail.com подробности ТУТ

  • 1
На Донбассе в школе про Стаханова рассказывают?
Думаю, что в России вряд ли.

Вот, что получается когда английский вам преподает человек у которого родной язык - итальянский.
В английском языке есть слово workaholic - a person who compulsively works hard and long hours.
Это и есть трудоголик - т.е. человек, пристрастившийся работать помногу и подолгу и получающий от этого удовольствие. Ключевое слово здесь - compulsively.
Hard working означает, что человек может работать много и тяжело при необходимости, но работа для него не главное в жизни.
Разница такая же, как между человеком, могущим выпить много в праздник и алкоголиком пьющим каждый день.

Странно,что преподаватель английского не знает слова workaholic. В словосочетании hard working дефис не ставится.

о Стаханове разговаривала с человеком, который ранее работал в той же шахте. Конечно, значительно позднее чем сам Стаханов. Узнала много интересного)) Необходим был герой, на его место подобрали человека. Для рекорда Стаханову помогала целая бригада, так как дело не только в том, что бы уголь добыть, его надо сгрузить, вывезти и еще куча необходимых действий, которые требуются от шахтера. Все эти действия как раз выполняла бригада помощников, давая возможность Стаханову поставить свой рекорд.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account